"Киношите Хиго-но-Ками [Киношита Иэсада, брат госпожи О-Не]

Пожалуйста, как обещали, быстро соберите серебро, которое следует за шелк, что госпожа Кита-но-Мандокоро продала торговцам в Киото. Если дело пойдет негладко и если возникнут у вас какие-либо трудности [со сбором серебра у киотских торговцев], пожалуйста, поставьте в известность господина найфу [Токугаву Иэясу].
Благодарю вас.
Восьмой день десятого месяца.
Асано Нагамаса"

Вот интересно, были там трудности или нет?

@настроение: шить сарафаны, опять же

@темы: материалы

Комментарии
27.10.2012 в 10:40

- ...и еще пожалуюсь мужу!
- А кто у нас муж?
- Волшебник!
(с) цитата по памяти
27.10.2012 в 10:47

Да, да, да. :) Только это совершенно не муж. :) А дело - после Сэкигахара.

С уважением,
Антрекот
27.10.2012 в 11:56

Понимаю, что ни разу не муж, но цитата же:-)
27.10.2012 в 12:14

Имри, мда, оба исторических лица в ужасе, но деваться некуда - цитата, классик...

С уважением,
Антрекот
27.10.2012 в 12:43

Сдается мне, этих исторических лиц фиг напугаешь...
27.10.2012 в 13:02

Имри, перспективой брака?

С уважением,
Антрекот
27.10.2012 в 13:44

Слухами об оной:-) Вот повеселятся:-)
28.10.2012 в 01:19

Имри, эти могут.

С уважением,
Антрекот
28.10.2012 в 13:53

Еще и к взаимной выгоде.